Après un article il y a quelques temps sur le choix des assurances et de la banque en Allemagne, je vais aborder avec vous le sujet de la recherche de travail en Allemagne. Accrochez-vous, ce n’est pas aussi simple que vous le croyez mais pas non plus infaisable.

Petite introduction

Trouver un travail en Allemagne n’est pas chose impossible, loin de là. Mais elle peut prendre du temps (il m’a fallu environ 5 à 6 mois).

Le Français est très apprécié en Allemagne. Aussi bien la personne française que la langue. Nous partons avec une aura positive du point de vue des employeurs. Mais attention, il y a des erreurs qu’il ne faut pas faire. L’un des points importants : les règles sont les règles et n’essayez pas de les faire changer. Dans la très grande majorité des cas, si elles ont été faites ainsi, c’est qu’il y avait une raison et ce n’est pas vous, Français, qui les feront changer. Donc préparez-vous à vous adapter, ce ne sont ni les employeurs, ni les règles qui s’adapteront à vous.

Cependant, en tant que Français, gardez toujours en tête que vous avez un avantage de taille par rapport à la plupart de nos collègues allemands : votre flexibilité dans les tâches attribuées. Lors de mon premier jour de travail, l’une des premières choses que l’on m’a dite, c’est :

Julien, tu sais aussi pourquoi on t’a embauché ici ? Parce que tu es Français. Je sais que si aujourd’hui, à cause d’un collègue malade, tu dois faire d’autres tâches que celles qui t’étaient attribuées à la base, tu sauras les faire sans soucis, tu ne me diras pas « Non, c’est pas ce qui était prévu aujourd’hui dans mon planning. Donc non. ». Et ça, c’est un vrai avantage chez vous, les Français. Vous avez une flexibilité dans le travail que les Allemands n’ont moins/peu/pas.

Gaby

Et après avoir analysé ce que ma collègue m’a dit, j’ai regardé autour de moi et effectivement, au bout de quelques jours, je me suis rendu compte que certain-e-s collègues avaient beaucoup de mal à faire autre chose que ce qui était prévu sur leurs plannings. Bien évidemment, ce n’est pas une généralité mais il faut savoir qui est relativement courant.

Sur ce, après cette introduction, c’est parti pour les quelques points clés pour tout connaître ou presque sur la recherche de travail en Allemagne

Le CV

Évidemment, le CV (Der Lebenslauf), est vraiment la chose numéro 1 que vous allez devoir travailler pour trouver un travail en Allemagne.

Pour faire simple, pour le mien, je me suis beaucoup inspiré des conseils prodigués par le site Connexion-Emploi. Je vous invite à les regarder :
https://www.connexion-emploi.com/fr/a/le-cv-allemand-nos-conseils-pour-bien-realiser-son-lebenslauf.

Pour ma part, j’ai fais le choix de mettre en avant que 3 sociétés (au lieu de 5 ou 6) et d’y expliquer 3 à 4 tâches que j’y ai effectués dans chacune. J’ai seulement parlé des entreprises et des tâches que j’estimais les plus importantes par rapport au travail pour lequel je postulais.

Ce qui est compliqué, c’est de faire concis et complet à la fois. Mais contrairement à la France, comme dit sur le site de Connexion-Emploi (et je l’ai entendu plusieurs fois de la part d’allemands), un Lebenslauf à plusieurs pages ne choque pas les employeurs si vous avez une expérience professionnelle importante.

La lettre de motivation

La lettre de motivation (das Anschreiben), C’est la pièce maîtresse à maîtriser du bout des doigts. Alors, ne vous inquiétez pas, vous allez vous planter au début. Comme tout le monde. La lettre de motivation pour un travail en Allemagne, c’est tout autre chose que la lettre de motivation française. Mon conseil : ouvrez un document vierge dans votre traitement de texte favori, ça sera pour votre plus grand salut. N’essayez en aucun cas de faire une traduction de votre lettre de motivation française en allemand. Vous passez au mieux pour un guignol, au pire pour une personne sans aucun respect pour son interlocuteur-trice.

Pour bien savoir comment la faire, une nouvelle fois, je vais vous guider sur le site de Connexion-Emploi : https://www.connexion-emploi.com/fr/a/comment-reussir-votre-lettre-de-motivation-en-allemand-anschreiben. Vous y trouverez tous les conseils utiles qu’ils vous faut. Je vous invite aussi à en lire quelques unes que vous pouvez trouver sur Google Images pour vous faire une idée. Mais respectez scrupuleusement la structure, c’est très très important. Encore une fois, ne prenez pas le risque d’innover, les Allemands n’en sont pas très friands.

Encore une fois, pas d’inquiétude, votre lettre de motivation va évoluer, presque à chaque fois et vous arriverez de mieux en mieux à cerner ce qui est attendu.

Force et courage à vous.

Les documents complémentaires

Les documents complémentaires, tels que votre attestation de langue (B2 notamment) ou des recommandations de vos anciens employeurs sont tout à fait pertinents. Vous pouvez/devez les mettre dans votre dossier de candidature.

Où chercher du travail

La première possibilité est tout simplement en vous baladant et regardant les vitrines des magasins/restaurants. Vous trouverez assez régulièrement des feuilles placardées qui expliquent ce qu’ils cherchent (poste/nombre d’heures/salaire).

La deuxième solution est de passer par l’ANPE Allemande, la Bundesagentur für Arbeit (BA). Sur cette page ci, indiquez pour quel métier et quelle ville vous cherchez. Par la suite, vous pourrez trier plus précisément. J’ai pu y trouver plusieurs offres d’emploi qui me convenaient dans ma formation en tant que concepteur multimédia (informatique) et pour lesquels j’ai postulé.

La troisième solution : aller directement sur les sites des employeurs. Regardez les entreprises dans les environs (sur une carte numérique notamment). Vous y trouverez des informations qui peuvent être intéressantes (proximité de grosses entreprises que l’on ne soupçonnait pas).

Pour ma part, ayant un attrait particulier pour le bio, j’ai cherché et envoyé des candidatures dans différents magasins bio, bien que je n’avais pas de formation en rapport avec ça. Mais avec une bonne lettre de motivation (du coup, au bout de 5-6 mois), j’ai réussi à attirer l’œil d’une directrice de magasin. Elle m’a proposé un rendez-vous téléphonique puis sur place. J’ai finalement été embauché et j’y travaille encore aujourd’hui au bout d’un an. Je suis heureux de me lever le matin pour aller y travailler car mon travail me plait et que les conditions de travail sont vraiment bien meilleures que celles que j’ai pu avoir dans mes anciens emplois.

Mes conseils

  • Prenez le temps de faire votre CV et votre lettre de motivation. Et surtout, faites-les évoluer. Vous allez assimiler de mieux en mieux ce qui est attendu. Vous allez les retoucher plusieurs fois par mois pour les rendre toujours plus adaptés à ce qui est attendu par les employeurs-ses allemand-e-s.
  • N’attendez pas d’avoir des CV et lettre de motivations parfaits. Une fois que vous pensez que vous avez fini ces documents, envoyez les. N’attendez pas d’avoir les documents parfaits sinon vous ne les enverrez jamais. Comme dit plus haut, vous allez les améliorer avec le temps.
  • Ne désespérez pas. La recherche peut être courte comme longue. Comme dit au début de l’article, il m’a fallu 5 à 6 mois pour trouver un travail en Allemagne. Mais une fois qu’on a réussi à mettre le pied dedans, vous y êtes et y restez. Si un jour, vous décidez de changer de boulot, ça devrait être relativement plus simple de trouver un nouveau travail grâce à votre première expérience en Allemagne.
  • Et si c’était le moment de changer/prendre une pause par rapport au métier que vous faisiez en France ?